Mājas lapa » Karjera » Spāņu valodas mācīšana bērniem - Bilingvālās valodas priekšrocības

    Spāņu valodas mācīšana bērniem - Bilingvālās valodas priekšrocības

    Saskaņā ar Vasaras valodniecības institūta datiem vairāk nekā divas trešdaļas pasaules bērnu ir bilingvāli; tomēr Amerikā tikai 17% no visiem iedzīvotājiem papildus angļu valodai runā arī otrajā valodā. Lai gan Amerika vēsturiski ir simpātiska citām valodām (galu galā mēs esam imigrantu zeme), to lietošana parasti ir pārejas posma un aprobežojas ar vienu vai divām paaudzēm, pirms to aizvieto ar amerikāņu angļu valodu. Mūsdienās tikai dažas no pasaules valodām pastāv ASV skolās un neilgu laiku tiek mācītas ierobežotam studentu skaitam.

    Spāņu: optimālā otrā valoda ziemeļamerikāņiem

    Kaut arī daži amerikāņi pretojas idejai par svešvalodas runāšanu Amerikas Savienotajās Valstīs, uzskatot, ka jārunā tikai angliski, viņu attieksme ignorē dzīves realitāti ASV un pasaulē. Lēš, ka Hispanic iedzīvotāji valstī 2011. gada jūlijā bija 52 miljoni, padarot Hispanic izcelsmes cilvēkus par valsts lielāko etnisko vai rasu minoritāti. Hispanics veidos 16,7% no visas valsts iedzīvotāju skaita, un ir paredzams, ka līdz 2050. gadam tas pieaugs līdz 30% no visiem iedzīvotājiem (132,8 miljoni). Neatkarīgi no tā, vai mums tas patīk vai nē, spāņu valodu joprojām runās šeit un visā pasaulē, lai to paredzētu. nākotne.

    Spāņu valoda ir viena no visplašāk lietotajām valodām pasaulē, ar vairāk nekā 400 miljoniem runātāju Ziemeļamerikā, Centrālajā un Dienvidamerikā. Tas bija šeit pirms angļu valodas, tās klātbūtne Ziemeļamerikā pirms Amerikas Savienoto Valstu dibināšanas. Atsevišķās Ņūmeksikas kalnu kopienās un pilsētās uz Meksikas robežas simtiem gadu nepārtraukti runā spāniski. Spāņu valoda ir Puertoriko dzimtā valoda; Puertoricieši ir vietējie ASV pilsoņi. Visā pasaulē ir vairāk spāņu valodas runātāju nekā angļu, sarindojoties tikai aiz Ķīnas un Indijas valodām.

    Spāņu valodas apguves priekšrocības

    Spāņu valodas apguve nenozīmē atteikšanos no angļu valodas, bet drīzāk otrās valodas pievienošanu. Kā norāda Vašingtonas Lietišķās valodniecības centra svešvalodu izglītības direktore Nensija Rodas, Nensijai Rodai ir daudz priekšrocību: “Mūsu aizvien globālākajā pasaulē vecāki saprot, ka viņu bērni gūs labumu no zināšanām vairāk nekā vienā valodā. Pirmsskolās noteikti ir jāveicina plašāka bilingvālā izglītība. ”

    Bērna pakļaušana otrajai valodai nodrošina vairākas priekšrocības:

    • Uzziniet par citām kultūrām. Mūsdienu cilvēki dzīvo nelielā, savstarpēji savienotā pasaulē. Notikumi Pekinā, Briselē un Bogotā var ietekmēt Bostonā dzīvojošos amerikāņus tikpat viegli kā notikumi Atlantā vai Detroitā. Runāšana svešvalodā paver iespējas izpratnei un iespējām ārpus fiziskām robežām vai lieliem attālumiem.
    • Attīstīt radošās domāšanas prasmes. Viens pētījums liecina, ka bērniem, kuri runā divās valodās, smadzeņu funkcijas kļūst asākas, novecojot, uzturot prātu aktīvu līdzīgi kā mīklas un spēles. Bērni, kas runā divās vai vairākās valodās, uzrāda paaugstinātu spēju koncentrēties, ignorē neatbilstošu informāciju, daudzuzdevumus un sazinās ārpus vienvalodu bērnu iespējām..
    • Iegūstiet darbu kā pieaugušais. Meksika ir vienpadsmitā lielākā ekonomika pasaulē; pēc ASV skaitīšanas biroja datiem, tas ir otrs lielākais mūsu eksporta tirdzniecības partneris (USD 124 miljardi 2012. gada jūlijā) un trešais lielākais importēto preču avots aiz Ķīnas un Kanādas (162,9 miljardi USD no 2012. gada jūlija). Meksika ir mūsu lielākais lauksaimniecības tirdzniecības partneris, savukārt mēs esam Meksikas lielākais tirdzniecības partneris attiecībā uz visām precēm. Tā un citas Latīņamerikas valstis, no kurām pārsvarā runā spāņu valodā, ir visstraujāk augošais tirdzniecības segments Amerikas Savienotajām Valstīm. Spēja sazināties ar uzņēmējiem viņu dzimtajā valodā ir liela priekšrocība darba meklētājiem. Visā Latīņamerikā ir izsludināti megainfrastruktūras projekti, piemēram, aizsprosti, lielceļi un lidostas, piesaistot lielākās ASV celtniecības firmas. Turklāt daudzas valstis uzsver medicīnas un farmācijas nozari, savukārt tūrisms starp valstīm turpinās augt.
    • Aizkavējiet Alcheimera simptomu sākšanos. Saskaņā ar neseno žurnāla “Kognitīvo zinātņu tendences” pētījumu “Bilingvālie demences simptomus izjūt gadus vēlāk nekā vienvalodas.”

    Veidi, kā iepazīstināt bērnus ar spāņu valodu

    Pirmsskolas vecuma bērni

    Varbūt labākais veids ir veids, kā bērni mācās: vispirms klausoties, pēc tam atkārtojot vai runājot. Pamazām bērni apgūst vārdu krājumu, pēc tam lasīšanu un gramatiku. Mēs esam dzimuši ar spēju radīt 40 skaņas, un mūsu ģenētika ļauj mūsu smadzenēm radīt asociācijas starp skaņām un objektiem, darbībām vai idejām. Šo spēju kombinācija noveda pie valodas, kā mēs to zinām. Skaņām ir nozīme. Mazuļa skaņa “ma, ma, ma” zīdainim kļūst par mammu un pēc tam par māti.

    Pirmajos dzīves gados bērni klausās, praktizē un mācās. Jaunas mazuļa, kurš praktizē valodu (uz šķietami bezjēdzīgas pļāpāšanas) uzjautrinošās skaņas patiešām ir viņu ritma, toņa, skaļuma un neverbālo izteicienu modelēšana, ko viņi redz mūsos.

    Jo agrāk jūs iepazīstināsit savu bērnu ar svešvalodu, jo labāk; šķiet ideāli pirms 10 gadu vecuma vai, ja iespējams, pat pirms 5 gadu vecuma. Kad mazi bērni ļoti mazā vecumā saskaras ar citām valodām un kultūrām, izmantojot grāmatas, video, dziesmas un priekšmetus, viņiem ir iespēja justies ērti, augot pasaulē, kurā valodas un kultūras ikdienā mijas..

    Būdams vecāks, jūs varat sākt iepazīstināt savus pirmsskolas vecuma bērnus spāņu valodā, izmantojot vairākas metodes:

    1. Bērnudārzi un dziesmas. Jaunāki bērni pozitīvi reaģē uz bērnudārza atskaņas un dziesmu atkārtošanos un melodiju, kaut arī viņi nesaprot vārdus. Tādas programmas kā “Sezama iela” vai pazīstamu melodiju lentes, piemēram, “Ten Little Fingers”, spāņu valodā un ritmā tiek parādītas kā spēles daļa..
    2. Stāstu lentes. Meklējiet sava bērna mīļāko stāstu spāņu valodā. Pat “Sesame Street” un “Dora the Explorer” ir tulkoti. Lasiet svešvalodu versiju kopā ar savu bērnu vai atskaņojiet kompaktdisku, kurā stāstīts stāsts jums abiem. Indijas Avilas grāmata “Sana Sana” - ilustrēts stāsts par jaunu meiteni vārdā Lūsija ir īpaši iecienīta bērniem ar tās krāsainajiem attēliem.
    3. Vārdu un attēlu kartes. Vārdu un attēlu karšu lietošana ir vienkāršs, bet lielisks veids, kā iemācīties un atcerēties vārdu krājumu, jo vārdu ir daudz vieglāk atcerēties, kad tas ir saistīts ar krāsainu attēlu. Vienkārši ierakstiet objekta nosaukumu mērķa valodā blakus šī objekta attēlam. Pēc tam pielīmējiet šīs kartes ap māju pastāvīgai ekspozīcijai vai iznesiet tās kā spēli, lai nosauktu objektus mājā vai dārzā. Piemēram, uz vannas istabas durvīm varat ievietot kartīti ar uzrakstu “baño” vai uz bērna iecienītās rotaļlietas “juguete”.
    4. Auklītes un pasniedzēji. Jūsu bērna pakļaušana dzimtās valodas runātājam ir lielisks spāņu valodas ieviešanas veids. Vietējiem ārvalstu studentiem parasti ir augstāka gramatika, un viņi, iespējams, nepieprasa pārmērīgas likmes. Pārliecinieties, ka tomēr, ka jūsu izvēlētais audzinātājs jums patīk un patīk sadarboties ar bērniem. Spāņu valodas apguvei jābūt dabiskai un jautrai, nevis piespiedu nodarbību sērijai.
    5. Spānijas televīzija vai radio. Tāpat kā televīzija Amerikas Savienotajās Valstīs, lielākā daļa programmu ir vērsta uz vecāku, sarežģītāku auditoriju. Tā rezultātā bērnam var būt garlaicīgi un viņš var tikt pakļauts pieaugušo tēmām. Ja jūs nolemjat izmēģināt televīziju, apmeklējiet vietni TVE a la carta, lai iegūtu ieteikumus par programmām, kas piemērotas maziem bērniem.

    Pamatskolas bērni

    Pedagogi parasti ir vienisprātis, ka bērni jau otrajā pamatskolā būtu jāievieš otrajā valodā, lai nodrošinātu ilgāku mācību secību, palielinot patiesas prasmes iespējamību. Vienkārši sakot, jo vairāk gadu jūsu bērns regulāri tiek pakļauts spāņu valodai, jo valoda ir lielāka. Turklāt bērni pamatskolas laikā ir atvērtāki vispār, nekā vēlāk, kā arī viņi ir vairāk ieinteresēti mācīties un aizrautīgāki par citām kultūrām..

    Daudzās valstīs svešvaloda tiek ieviesta skolās pēc astoņu gadu vecuma, savukārt ASV studenti bieži vien pirmo kursu svešvalodu programmā sagaida līdz jaunākajai vai vecākajai vidusskolai, tādējādi viņiem ir tikai 4 mācību gadi, salīdzinot ar 10 vai 12 gadiem. kad ieviesa agrāk.

    Ja jūsu bērna skola nepiedāvā svešvalodu nodarbības, varat izmantot internetu, jo daudziem tekstiem, skaņām, vizuāliem attēliem un animācijām ir pieejams ikviens, kam ir dators, planšetdators vai cits viedtālrunis. Tādas lietojumprogrammas kā spāņu runa ar Milo, spāņu valodas apguve MindSnacks un PlaySay spāņu valodas ir jautras un efektīvas. Hello-Hello.com piedāvā dažādus valodu kursus vairākām ierīcēm bez maksas, kas ir gan izklaidējoši, gan izglītojoši.

    Pusaudžiem

    Tā kā jūsu bērns mācās skolā, jūs varat viņu mudināt apmeklēt oficiālas nodarbības, kas tiek piedāvātas vidusskolā un vidusskolā, lai veidotu viņa lasīšanas un formālās runāšanas vārdu krājumu. Daudzas skolas piedāvā ārpusklases klubus svešvalodās, kas papildina oficiālas valodas nodarbības ar bagātīgo vēsturi un kultūru valstīs, kurās runā spāniski.

    Kad jūsu bērns mācās vidusskolā, varat arī izpētīt vienu no daudzajām ārvalstu apmaiņas iespējām, izmantojot savam bērnam paredzētās Starptautiskās studentu apmaiņas programmas, lai vēl vairāk uzlabotu valodas spējas. Pēc koledžas beigšanas jaunie vīrieši un sievietes var paplašināt savas valodas iespējas, brīvprātīgi iesaistoties Peace Corps - 27 mēnešu programmā ārvalstī, kuras laikā viņiem tiks maksāts un, iespējams, tiks saņemta ievērojama studentu aizdevuma atcelšana..

    Nobeiguma vārds

    Spāņu valodas apguve ir personīgi bagātinoša, sniedz ieskatu citās kultūrās un ir priekšrocība gandrīz visās karjerās. Ja jūs nolemjat iepazīstināt savu bērnu ar spāņu valodu, atcerieties, ka citas valodas apguvei jābūt izklaidējošai - pretējā gadījumā ir grūti palikt apņēmīgai. Jums jāsvin viņu mazie sasniegumi, progresējot, un jābūt gataviem tos iedrošināt, kad viņiem ir neizbēgama neveiksme.

    Galamērķis noteikti ir ceļojuma vērts. Kā saka Šveices profesors Fransuā Grosjeans, Neišateles universitātes emeritētais profesors: “Nekad nenožēlojam vairāku valodu zināšanu, bet noteikti varam nožēlot, ka nezinām pietiekami.”

    Vai jūs runājat spāņu vai citā valodā papildus angļu valodai? Vai tas ir bijis noderīgi??